Tinjan: Istarski pršut ima putovnicu za Europu
“Kada se jede, treba govoriti kratko, i zato, uz komplimente organizatorima ovog sajma, i čestitke istarskim pršutarima, predajem ove dvije diplome predstavnicima proizvođača istarskog pršuta iz Hrvatske i Slovenije i poručujem: dosad ste igrali u nacionalnim ili regionalnim ligama, ali sada imate putovnice za europsku ligu prvaka!”, rekao je na današnjem svečanom otvorenju Internacionalnog sajma pršuta u Tinjanu Diego Canga Fano, ravnatelj Direktorata za multilateralne odnose i politiku kvalitete pri Upravi za poljoprivredu Europske komisije. Diplome, odnosno rješenja o zaštiti istarskog pršuta europskom oznakom izvornosti, on je uručio predsjedniku Udruge proizvođača istarskog pršuta Milanu Buršiću te Iztoku Trčeku kao predstavniku pršutara iz slovenske Istre.
Ceremoniju svečanog otvorenja devetog ISAP-a započeo je dobrodošlicom tinjanski načelnik Goran Hrvatin, a u ime suorganizatora, predsjednik Udruge istarskih pršutara Milan Buršić izrazio radost što se europskim priznanjem zaštite istarskog pršuta okončao “težak i dug put, no istarski pršut danas ima putovnicu za Europu”. Nakon što je Diego Canga Fano uručio diplome pršutarima, eurozastupnik Ivan Jakovčić zahvalio mu se što je pomogao da se procedura pri Europskoj komisiji ubrza, te čestitao hrvatskim i slovenskim pršutarima na pokazanom zajedništvu.
Ugledni gosti su zatim u društvu pršutara šampanjcem nazdravili istarskom pršutu i svima koji su pridonijeli da se on okiti europskom oznakom izvornosti. Istarski župan Valter Flego također je pohvalio hrvatsko-slovensko zajedništvo u slučaju istarskog pršuta, te naglasio: “Zaštita proizvoda ne pripada državama nego teritorijima, a Istra je jedan takav teritorij i to svi moraju razumjeti. Zaštita istarskog pršuta nedvojbeno će pomoći njegovoj boljoj tržišnoj uspješnosti i time smo s pršutom dobili prvu partidu, ali mi u tog ligi prvaka želimo igrati i s našim teranom, i s maslinovim uljem, sirom, rakijama, kobasicama i drugim proizvodima”.
Pomoćnica ministra poljoprivrede Božica Rukavina naglasila je kako je istarski pršut sedmi hrvatski proizvod zaštićen na tržištu Europske unije, i ujedno prvi za koji je dobivena prekogranična zaštita u suradnji Hrvatske i Slovenije. Za još 11 hrvatskih proizvoda pokrenuta je procedura europske zaštite, i time bi se Hrvatska trebala izdići s trenutačnog 16. mjesta u EU-u po broju zaštićenih proizvoda. Posjetitelje ISAP-a je u ime Tinjanu bratske španjolske općine Jerez de los Caballeros pozdravila načelnica Virginia Borrallo Rubio, rekavši kako je kod njih prije 26 godina pokrenut sajam poznatog pršuta jamon iberico de bellota, i kako je od pršuta počela, a s poveljom o bratimljenju u svibnju ove godine na višu razinu uzdignuta suradnja ovih dviju općina.
Deveti ISAP zatim je simbolično otvoren rezanjem “prve fete pršuta”, što su simultano učinili Goran Hrvatin, Valter Flego, Božica Rukavina, Milan Buršić, Diego Canga Fano, Virginia Borralo Rubio i pazinski gradonačelnik Renato Krulčić u funkciji predsjednika LAG-a Središnja Istra.
Uslijedila je podjela priznanja najboljim pršutarima čiji su proizvodi ocjenjivani na ovogodišnjem ISAP-u. Titulu šampiona u kategoriji istarskog pršuta osvojila je pršutana Antolović iz Tinjana, pršutana Dujmović iz Kringe nagrađena je zlatnom medaljom, a ostala četiri proizvođača certificiranog istarskog pršuta nagrađena su srebrnom medaljom.
U kategoriji nedimljenih pršuta šampionski naslov osvojila je mesnica Žužić iz Krka, za certificirani krčki pršut, dok su srebrne medalje osvojili proizvođači istarskog ali necertificiranog pršuta OPG Franjul iz Svetog Petra u Šumi, OPG Danijel Erman iz Žminja te pršutana Radetić iz Kringe, a broncu su osvojili po jedan slovenski kraški te španjolski pršut. U kategoriji dimljenih pršuta šampionski naslov pripao je pršutani Smjeli iz Dugopolja, srebrne medalje dodijeljene su pršutanama Nira, Roca te Bura i sol, a sedam je dimljenih pršuta dobilo brončane medalje.
Podužu ceremoniju svečanog otvorenja svojim su nastupima uljepšali Limena glazba Zajednice Talijana iz Vižinade te mladi članovi tinjanskog Folklornog društva Kumpanija kosirići.